Seleziona una pagina

Il calcio è uno degli sport più amati al mondo e un argomento ricorrente nelle conversazioni, indipendentemente dalla nazionalità. Con l'Italia Campione d'Europa, è il momento perfetto per approfondire i termini e le espressioni del linguaggio sportivo calcistico in inglese. Queste parole sono spesso usate, sentite nelle cronache, ma non sempre comprese appieno. Padronare questi termini arricchirà la vostra comprensione e il vostro apprezzamento per questo sport.

I Ruoli in Campo

Comprendere i ruoli dei giocatori è fondamentale per seguire una partita. Ecco una panoramica dei principali termini:

  • Referee - L’arbitro. "The referee decided to allow the goal."
  • Goalkeeper - Il portiere. "The goalkeeper made a great save against Ronaldo’s shot."
  • Forward - L’attaccante. "Lionel Messi is one of the world’s best forwards."
  • Commentator - Il commentatore o cronista. "The commentator excitedly screamed ‘gooooaaaalllll’."
  • Opponent - Un giocatore della squadra avversaria. "They beat their opponents 5 - 0."

Ecco una lista più dettagliata dei ruoli in campo:

Termine Inglese Traduzione Italiana
Player Giocatore
Footballer Calciatore
Team/Squad Squadra
National Team La nazionale
Referee Arbitro
Sideline Referee Guardialinee
Trainer/Coach Allenatore
Goalkeeper Portiere
Forward Attaccante
Defender Difensore
Midfielder Centrocampista
Right Wing Ala destra
Left Wing Ala sinistra
Top Scorer Cannoniere
Substitute Riserva
Captain Capitano
Manager Commissario tecnico
Chairman Presidente (di una società calcistica)
Schema dei ruoli dei giocatori in un campo da calcio

Le Azioni Principali

Le azioni che si verificano durante una partita sono descritte da termini specifici:

  • Foul - Quando un giocatore compie un’azione irregolare durante l’incontro, ad esempio toccando la palla con le mani. "A foul committed during the match should be penalized."
  • Kick - Colpire qualcosa energicamente, per esempio un pallone, con il piede. "David Beckham always kicked the ball so hard many goalkeepers were afraid of him."
  • Penalty kick - Un calcio di punizione concesso conseguentemente a una penalità subita. "The world was shocked when Italy defeated France in penalty kicks."
  • Tackle - Cercare di togliere la palla a un avversario contrastandolo, il famoso placcaggio. "The first goal came when the captain tackled his opponent."

Espressioni Comuni nel Calcio

Esistono numerose espressioni idiomatiche e frasi che arricchiscono il linguaggio calcistico:

  • To send a player off - Espellere un giocatore.
  • To go out - Eliminare.
  • We were robbed - L’espressione è usata quando si è convinti che la partita sia stata arbitrata in modo non imparziale o quando si ritiene di aver perso ingiustamente. "The referee totally favoured the other team, we were robbed!"
  • To go a man/2men down - Essere ridotti a 10/9 uomini.
  • Nil - Zero o niente. "Germany defeated Brazil three-nil in the final."
  • To blow the whistle - Fischiare.
  • To blow for a penalty - Fischiare un rigore.
Un arbitro che fischia un rigore

Elementi del Campo da Gioco

Conoscere i termini relativi al campo da gioco è altrettanto importante:

  • Football Field/Pitch - Campo da calcio.
  • Kick Off - Calcio d’inizio.
  • Goal Post - Palo della porta.
  • Centre Circle - Cerchio di centrocampo.
  • Side Lines - Linee laterali.
  • Halfway Line - Metà campo.

Fasi della Partita e Eventi

Questi termini descrivono le diverse fasi e gli eventi che possono accadere durante un incontro:

  • First Half - Primo tempo.
  • Second Half - Secondo tempo.
  • Half Time - Intervallo.
  • Additional Time - Recupero.
  • To score - Segnare (un goal).
  • The score - Il punteggio.
  • To save - Parare.
  • To kick - Dare un calcio.
  • To head - Colpire di testa.
  • Handball - Fallo di mano.
  • Injury - Infortunio.
  • National Anthem - Inno nazionale.
  • Quarter-Finals - Quarti di finale.
  • Round of 16 - Ottavi di finale.
  • Group - Girone.
  • Away Game - Partita fuori casa.
  • Home Game - Partita in casa.
  • Second Leg - Partita di ritorno.
  • Draw - Sorteggio.
  • Play-off match - Partita di spareggio.

Frasi Utili Durante la Visione di un Match

Ecco alcune frasi comunemente usate quando si guarda una partita:

  • Which team do you support?
  • Did you see that tackle?
  • That must be a penalty!
  • Wow, what a goal!
  • How long until half time?
  • What a save!

Per esempio:

Thomas: "The referee should have given them a red card for that foul." Adam: "Yeah, we should have at least got a penalty kick."

Commentator: "The score remains nil-nil. The goalkeepers have been doing a great job at blocking any potential goals."

Glossario di Termini Calcistici Approfonditi

Per un'analisi ancora più dettagliata, ecco un glossario di termini specifici:

  • All ball - Detto quando un giocatore cerca di recuperare la palla e urta quest'ultima piuttosto che il giocatore.
  • Back of the net - Espressione usata dai telecronisti per descrivere la palla che finisce in rete, ovvero un goal.
  • Ball-to-hand - Affermazione che il contatto tra mano e palla è stato involontario.
  • Boot it - Istruzione a un compagno di spazzare la palla dall'area.
  • Box-to-box player - Calciatore versatile, capace di giocare sia in fase offensiva che difensiva.
  • Brace - Doppietta di un calciatore durante una partita.
  • Chip shot - Tiro eseguito al di sotto della palla per creare una traiettoria che superi l'avversario (cucchiaio).
  • Class act - Ritratto di un calciatore o allenatore lodato per il suo comportamento e le buone maniere.
  • Clean sheet - Partita giocata senza subire goal.
  • Cleats - Tacchetti delle scarpe da calcio.
  • Clinical finish - L'assist che porta al goal; colui che segna è il "clinical finisher".
  • Cracker - Una partita mozzafiato o un goal fantastico, specialmente dalla lunga distanza.
  • Dive - Caduta esagerata di un calciatore per indurre l'arbitro ad assegnare un fallo.
  • Dummy run - Finta effettuata senza palla da un calciatore offensivo per creare spazio.
  • Feint / Flip Flap - Dribbling che consiste nel muovere la palla in una direzione dopo aver finto di farlo in un'altra.
  • First-time ball - Dare la palla a un compagno con un singolo tocco al momento della ricezione.
  • Game of two halves - Cliché usato quando i due tempi di una partita presentano grandi disparità.
  • Hairdryer treatment - Rimprovero severo da parte dell'allenatore ai calciatori.
  • Hard man - Calciatore noto per tenacia, prestanza fisica e gioco deciso.
  • Hospital ball - Palla imprudente tra due avversari che può causare infortuni.
  • Howler - Errore inspiegabile e costoso commesso da un calciatore.
  • Hug the line - Istruzione alle ali di stare più vicine alle linee laterali.
  • In his/her pocket - Riferito a un giocatore che ha dominato un avversario.
  • Line-o - Soprannome del guardalinee.
  • Lost the dressing room - Situazione in cui l'allenatore ha perso il controllo e il rispetto dei calciatori.
  • Man on - Avviso a un compagno di squadra con la palla che un avversario si sta avvicinando.
  • Midfield anchor - Centrocampista difensivo affidabile vicino alla linea difensiva.
  • Minnows - Piccola squadra di lega inferiore con risorse limitate.
  • Nutmeg - Far passare la palla in mezzo alle gambe dell'avversario.
  • Off the line - Azione di salvataggio della palla sulla linea di porta.
  • On paper - Come gli eventi dovrebbero andare in teoria, basato su statistiche.
  • Park the bus - Gioco estremamente difensivo per non subire goal.
  • Play on - L'arbitro non fischia, decidendo che non c'è motivo di fermare il gioco.
  • Pea roller - Tiro debole e poco pericoloso.
  • Poacher / Fox in the box - Calciatore scaltro e pericoloso nell'area di rigore.
  • Put in a shift - Giocatore che fa il suo dovere ma non incide sulla partita.
  • Row Z - La fila più lontana del campo, usata per descrivere un tiro troppo alto.
  • Run it off - Esortazione a continuare nonostante un piccolo infortunio.
  • Sacked - Licenziato (riferito a un allenatore).
  • Press forward - Avanzare (riferito a una folla o a un esercito).
  • Push forward - Avanzare (continuare ad avanzare).
  • Push forward with [sth] - Proseguire con qualcosa nonostante gli ostacoli.
  • Put [sth] forward, put forward [sth] - Proporre, suggerire, farsi avanti.
  • Spring forward - Scattare in avanti.
  • Step forward - Farsi avanti, offrirsi, fare un passo avanti.
  • Take [sth] forward - Portare avanti, far progredire.
Infografica con i termini chiave del calcio in inglese

tags: #forward #traduzione #calcio

Post popolari: