Il calcio è uno degli sport più amati al mondo e un argomento ricorrente nelle conversazioni, indipendentemente dalla nazionalità. Con l'Italia Campione d'Europa, è il momento perfetto per approfondire i termini e le espressioni del linguaggio sportivo calcistico in inglese. Queste parole sono spesso usate, sentite nelle cronache, ma non sempre comprese appieno. Padronare questi termini arricchirà la vostra comprensione e il vostro apprezzamento per questo sport.
I Ruoli in Campo
Comprendere i ruoli dei giocatori è fondamentale per seguire una partita. Ecco una panoramica dei principali termini:
- Referee - L’arbitro. "The referee decided to allow the goal."
- Goalkeeper - Il portiere. "The goalkeeper made a great save against Ronaldo’s shot."
- Forward - L’attaccante. "Lionel Messi is one of the world’s best forwards."
- Commentator - Il commentatore o cronista. "The commentator excitedly screamed ‘gooooaaaalllll’."
- Opponent - Un giocatore della squadra avversaria. "They beat their opponents 5 - 0."
Ecco una lista più dettagliata dei ruoli in campo:
| Termine Inglese | Traduzione Italiana |
|---|---|
| Player | Giocatore |
| Footballer | Calciatore |
| Team/Squad | Squadra |
| National Team | La nazionale |
| Referee | Arbitro |
| Sideline Referee | Guardialinee |
| Trainer/Coach | Allenatore |
| Goalkeeper | Portiere |
| Forward | Attaccante |
| Defender | Difensore |
| Midfielder | Centrocampista |
| Right Wing | Ala destra |
| Left Wing | Ala sinistra |
| Top Scorer | Cannoniere |
| Substitute | Riserva |
| Captain | Capitano |
| Manager | Commissario tecnico |
| Chairman | Presidente (di una società calcistica) |

Le Azioni Principali
Le azioni che si verificano durante una partita sono descritte da termini specifici:
- Foul - Quando un giocatore compie un’azione irregolare durante l’incontro, ad esempio toccando la palla con le mani. "A foul committed during the match should be penalized."
- Kick - Colpire qualcosa energicamente, per esempio un pallone, con il piede. "David Beckham always kicked the ball so hard many goalkeepers were afraid of him."
- Penalty kick - Un calcio di punizione concesso conseguentemente a una penalità subita. "The world was shocked when Italy defeated France in penalty kicks."
- Tackle - Cercare di togliere la palla a un avversario contrastandolo, il famoso placcaggio. "The first goal came when the captain tackled his opponent."
Espressioni Comuni nel Calcio
Esistono numerose espressioni idiomatiche e frasi che arricchiscono il linguaggio calcistico:
- To send a player off - Espellere un giocatore.
- To go out - Eliminare.
- We were robbed - L’espressione è usata quando si è convinti che la partita sia stata arbitrata in modo non imparziale o quando si ritiene di aver perso ingiustamente. "The referee totally favoured the other team, we were robbed!"
- To go a man/2men down - Essere ridotti a 10/9 uomini.
- Nil - Zero o niente. "Germany defeated Brazil three-nil in the final."
- To blow the whistle - Fischiare.
- To blow for a penalty - Fischiare un rigore.

Elementi del Campo da Gioco
Conoscere i termini relativi al campo da gioco è altrettanto importante:
- Football Field/Pitch - Campo da calcio.
- Kick Off - Calcio d’inizio.
- Goal Post - Palo della porta.
- Centre Circle - Cerchio di centrocampo.
- Side Lines - Linee laterali.
- Halfway Line - Metà campo.
Fasi della Partita e Eventi
Questi termini descrivono le diverse fasi e gli eventi che possono accadere durante un incontro:
- First Half - Primo tempo.
- Second Half - Secondo tempo.
- Half Time - Intervallo.
- Additional Time - Recupero.
- To score - Segnare (un goal).
- The score - Il punteggio.
- To save - Parare.
- To kick - Dare un calcio.
- To head - Colpire di testa.
- Handball - Fallo di mano.
- Injury - Infortunio.
- National Anthem - Inno nazionale.
- Quarter-Finals - Quarti di finale.
- Round of 16 - Ottavi di finale.
- Group - Girone.
- Away Game - Partita fuori casa.
- Home Game - Partita in casa.
- Second Leg - Partita di ritorno.
- Draw - Sorteggio.
- Play-off match - Partita di spareggio.
Frasi Utili Durante la Visione di un Match
Ecco alcune frasi comunemente usate quando si guarda una partita:
- Which team do you support?
- Did you see that tackle?
- That must be a penalty!
- Wow, what a goal!
- How long until half time?
- What a save!
Per esempio:
Thomas: "The referee should have given them a red card for that foul." Adam: "Yeah, we should have at least got a penalty kick."
Commentator: "The score remains nil-nil. The goalkeepers have been doing a great job at blocking any potential goals."
Glossario di Termini Calcistici Approfonditi
Per un'analisi ancora più dettagliata, ecco un glossario di termini specifici:
- All ball - Detto quando un giocatore cerca di recuperare la palla e urta quest'ultima piuttosto che il giocatore.
- Back of the net - Espressione usata dai telecronisti per descrivere la palla che finisce in rete, ovvero un goal.
- Ball-to-hand - Affermazione che il contatto tra mano e palla è stato involontario.
- Boot it - Istruzione a un compagno di spazzare la palla dall'area.
- Box-to-box player - Calciatore versatile, capace di giocare sia in fase offensiva che difensiva.
- Brace - Doppietta di un calciatore durante una partita.
- Chip shot - Tiro eseguito al di sotto della palla per creare una traiettoria che superi l'avversario (cucchiaio).
- Class act - Ritratto di un calciatore o allenatore lodato per il suo comportamento e le buone maniere.
- Clean sheet - Partita giocata senza subire goal.
- Cleats - Tacchetti delle scarpe da calcio.
- Clinical finish - L'assist che porta al goal; colui che segna è il "clinical finisher".
- Cracker - Una partita mozzafiato o un goal fantastico, specialmente dalla lunga distanza.
- Dive - Caduta esagerata di un calciatore per indurre l'arbitro ad assegnare un fallo.
- Dummy run - Finta effettuata senza palla da un calciatore offensivo per creare spazio.
- Feint / Flip Flap - Dribbling che consiste nel muovere la palla in una direzione dopo aver finto di farlo in un'altra.
- First-time ball - Dare la palla a un compagno con un singolo tocco al momento della ricezione.
- Game of two halves - Cliché usato quando i due tempi di una partita presentano grandi disparità.
- Hairdryer treatment - Rimprovero severo da parte dell'allenatore ai calciatori.
- Hard man - Calciatore noto per tenacia, prestanza fisica e gioco deciso.
- Hospital ball - Palla imprudente tra due avversari che può causare infortuni.
- Howler - Errore inspiegabile e costoso commesso da un calciatore.
- Hug the line - Istruzione alle ali di stare più vicine alle linee laterali.
- In his/her pocket - Riferito a un giocatore che ha dominato un avversario.
- Line-o - Soprannome del guardalinee.
- Lost the dressing room - Situazione in cui l'allenatore ha perso il controllo e il rispetto dei calciatori.
- Man on - Avviso a un compagno di squadra con la palla che un avversario si sta avvicinando.
- Midfield anchor - Centrocampista difensivo affidabile vicino alla linea difensiva.
- Minnows - Piccola squadra di lega inferiore con risorse limitate.
- Nutmeg - Far passare la palla in mezzo alle gambe dell'avversario.
- Off the line - Azione di salvataggio della palla sulla linea di porta.
- On paper - Come gli eventi dovrebbero andare in teoria, basato su statistiche.
- Park the bus - Gioco estremamente difensivo per non subire goal.
- Play on - L'arbitro non fischia, decidendo che non c'è motivo di fermare il gioco.
- Pea roller - Tiro debole e poco pericoloso.
- Poacher / Fox in the box - Calciatore scaltro e pericoloso nell'area di rigore.
- Put in a shift - Giocatore che fa il suo dovere ma non incide sulla partita.
- Row Z - La fila più lontana del campo, usata per descrivere un tiro troppo alto.
- Run it off - Esortazione a continuare nonostante un piccolo infortunio.
- Sacked - Licenziato (riferito a un allenatore).
- Press forward - Avanzare (riferito a una folla o a un esercito).
- Push forward - Avanzare (continuare ad avanzare).
- Push forward with [sth] - Proseguire con qualcosa nonostante gli ostacoli.
- Put [sth] forward, put forward [sth] - Proporre, suggerire, farsi avanti.
- Spring forward - Scattare in avanti.
- Step forward - Farsi avanti, offrirsi, fare un passo avanti.
- Take [sth] forward - Portare avanti, far progredire.

tags: #forward #traduzione #calcio